2103/2011  Le gaffeur

La séance de body combat allait bientôt commencer.

Dominique couché sur le bureau en position du fœtus se concentrait sur le cours à venir.

Chantal et Catherine agenouillées devant lui, les mains jointes, priaient en lui souhaitant vitalité et bravoure. Puis l’heure arriva et nous nous retrouvions tous, dans notre salle surchauffée d’une énergie pragmatique et vivace.

Tout se passa d’une façon idyllique.

Je lorgnais insidieusement sur la petite Chinoise qui se tortillait sur ma droite tout en pensant que Phil n’avait peut-être pas tord de s’intéresser à cette culture millénaire. Sur ma gauche Olga enchainait les routines avec une force que son séjour au Goulag avait décuplée. Rolph suivait la chorégraphie tant bien que mal, la face grimaçante, les fesses serrées et la main au ventre, jurant qu’il ne mangerait plus jamais aussi vite son sandwich du café vaudois.

Enfin le cours se déroulait d’une façon divine, irréprochable, absolue… 

Pourtant un premier bémol mit fin à cette pastorale. 
Venu, lors d’un break se dirigea vers Aurélie et envoya sa première gaffe :
« Dit donc Aurélie, je vois que tu n’as toujours pas accouché ! »

La belle enfant furieuse lui envoya une injure et quitta la salle en grommelant :
« J’suis pas enceinte, non mais… Ok j’ai un peu grossi mais quand même ! » 

Lors de la séance de pompes. Venu, voulant faire le malin, se posta pile en face d’Olga et enchaîna droit comme un I des allés et retour impeccables. Elle le regarda d’un œil circonspect, puis, un petit sourire aux lèvres, elle mit sont bras gauche derrière le dos et imita sans sourciller mais d’une façon beaucoup plus difficile le bellâtre médusé qui s’effondra soudainement sur le nez.
Pour la petite histoire, je dois vous confier qu’Olga était instructeur de l’armée rouge  dans ses jeunes années professionnelles !

A la fin de l’entraînement, quelque peu chiffonné de ses bévues, Venun, en voyant Phil arriver dans la salle se précipita vers lui et voulu lui envoyer un compliment en Chinois :
« Tchong to mao tchouki ! »

Pour que vous compreniez mieux la suite, je dois vous préciser un détail de la langue Chinoise. Le mot « tchouki » à deux significations dépendant la forme de sa prononciation : Admirable, suivant l’une et abruti, suivant l’autre. Je vous laisse conclure la malchance qui accompagna son élocution. 

Phil rouge de colère se mit à l’houspiller de noms d’oiseaux. Chantal, croyant que Venu faisait des avances à son homme, arriva comme une furie et lui envoya un coup dans les tibias.
Le pauvre homme hurla de douleur.
Puis, Dominique croyant que par ses cris, il imitait d’une façon provocante le Polnareff de ses songes, lui assena un Kouchi, shimari thaï kamougo, plus communément appelé coup de pied dans les couilles.
Le souffle coupé il maugréa quelques phrases de son incompréhension et c’est à son tour Meriem qui fut horripilée en imaginant qu’il outrageait ainsi un psaume du coran.

L’ambiance était devenue soudainement infecte. Dans le seul espoir d’un réconfort, notre malheureux alla demander l’avis sur tout ceci à Catherine, qui se mit illico à tourner en courant autour de la salle…



 


WWW.VIAGEX.COM     écrivez moi : viagex@viagex.com